
國務院總理李克強4月28日主持召開國務院常務會議,部署完善消費品進出口相關政策,豐富國內消費者購物選擇;確定加快成品油質量升級措施,推動大氣污染治理和企業技術升級;決定實施稀土鎢鉬資源稅改革,促進理順資源稅費關系。
會議認為,擴大國內消費需求是穩增長、調結構的重要舉措。圍繞滿足消費升級要求,通過完善稅收調節等政策,營造公平競爭的進出口環境,增加群眾購買意愿較強的消費品進口,促進有國際競爭力的產品出口,有利于擴內需、保就業、惠民生,對推動國內產業邁向中高端水平也有重要意義。
會議確定,有關部門要在科學評估基礎上抓緊拿出具體方案,一是對國內消費者需求大的部分國外日用消費品,于今年6月底前開展降低進口關稅試點,逐步擴大降稅商品范圍。二是結合稅制改革,完善服飾、化妝品等大眾消費品的消費稅政策,統籌調整征稅范圍、稅率和征收環節。三是增設和恢復口岸進境免稅店,合理擴大免稅品種,增加一定數量的免稅購物額,方便國內消費者在境內購買國外產品。四是進一步推進境外旅客購物通關和退稅便利化。制定支持跨境電商進口的檢驗檢疫政策,清理進口環節不合理收費。五是加快推進中國產品品牌提升工程,支持實體店發展,實現線上線下互動。(中國進出口網)
On April 28 Chinese Premier Li Keqiang chaired an executive meeting of the State Council, main content of the meeting includes, the deployment and improvement of policies on the import and export of consumer goods, abundance of domestic consumer shopping choices; acceleration of oil products quality upgrading to promote air pollution control and technological upgrading of enterprises; implement of the rare earth tungsten and molybdenum resource tax reform to rationalize the relationship between resources and tax.
The meeting held that the expansion of domestic consumer demand could promote economy growth and structural adjustment. In order to meet the consumption upgrading requirements, the government will improve the tax adjustment policies to create a fair competitive environment for import and export, to increase the imported consumer goods which masses have strong willingness to buy, the government will also promote exports of goods with international competitiveness, thus expanding domestic demand and employment, promoting the domestic industry towards high-end level.
The meeting confirmed that the relevant departments should come up with concrete programs based on scientific assessment, first, regarding some foreign consumer goods for which the consumers have a large demand, the government will carry out pilots, reduce tariffs, and expand the scope of the tax reduction goods before the end of June this year. Second, the government will improve the consumption tax policy of the clothing, cosmetics and other consumer goods, coordinate and adjust the tax base, tax rate and links. Third, the duty-free stores will be increased, the duty-free varieties will be expanded, the amount of the tax-free shopping will be increased, thus it would be more convenient for Chinese consumers to buy foreign products in China. Fourth, the government will further promote the establishment of passenger shopping clearance and tax facilitation, formulate inspection and quarantine policies to promote the development of the cross-border e-commerce and clean up unreasonable charges during importing. Five is to accelerate the Chinese brand promotion projects, support the development of the offline store and achieve online and offline interaction.